Перевод: с французского на русский

с русского на французский

contrefaire sa voix

См. также в других словарях:

  • contrefaire — [ kɔ̃trəfɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • v. 1130; bas lat. contrafacere « imiter » ♦ Littér. 1 ♦ Reproduire par imitation. ⇒ calquer, copier, imiter, mimer, reproduire. Contrefaire qqn. Contrefaire la voix, les gestes de qqn. ♢ (1549) Vieilli… …   Encyclopédie Universelle

  • contrefaire — CONTREFAIRE. v. a. (Il se conjugue comme Faire.) Imiter, représenter quelque personne, quelque chose. Contrefaire quelqu un. Contrefaire la voix, l écriture, le seing, les gestes d un autre. Contrefaire le chant du Rossignol.Contrefaire, se dit… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • contrefaire — Contrefaire. v. a. Imiter, Representer quelque personne, quelque chose. Contrefaire quelqu un. contrefaire la voix, l escriture, le seing, les gestes d un autre. contrefaire le chant du rossignol. On dit, Contrefaire un Livre, pour dire, Le faire …   Dictionnaire de l'Académie française

  • contrefaire — (kon tre fê r ), je contrefais, tu contrefais, il contrefait, nous contrefaisons, vous contrefaites, ils contrefont ; je contrefaisais ; je contrefis ; je contreferai ; contrefais, contrefaisons, contrefaites ; que je contrefasse, que nous… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CONTREFAIRE — v. a. (Il se conjugue comme Faire. ) Imiter, représenter quelque personne, quelque chose. Contrefaire quelqu un. Contrefaire la voix, les gestes d un autre. Contrefaire le chant du rossignol.   Il se dit plus ordinairement, en mauvaise part, De… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CONTREFAIRE — v. tr. Imiter quelque personne, quelque chose. Contrefaire quelqu’un. Contrefaire la voix, les gestes d’un autre. Il signifie plus ordinairement, en mauvaise part, Copier les autres, dans le dessein de les tourner en ridicule. Ce petit drôle… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • voix — La Voix, Vox. Une voix cassée et de petit son, Rauca vox, Fusca vox. La voix s enrouë, Sonus infuscatur. Voix effeminée, Mollis vox, Foeminea vox. Voix en faulset, Vox elisa, B. ex Quintil. Voix cruelle, Cruenta vox. Voix envoyée du ciel, Emissa… …   Thresor de la langue françoyse

  • VOIX — La voix, premier des instruments, permet à la pensée de se muer en structures chantées ou parlées. Les vibrations se propagent dans l’air, porteuses d’un sens et même d’un «devenir». Cependant, si le «surgissement explosif», dont parle Nietzsche …   Encyclopédie Universelle

  • parole — (pa ro l ) s. f. 1°   Sentence, mot notable, dit (sens qui, vu l étymologie de ce mot, est le plus voisin de parabola, acception primordiale). Parole mémorable. Il a dit une belle parole. Parole pleine de justesse, pleine de sens.    La parole de …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • PAROLE — s. f. Mot prononcé. Parole bien articulée, mal articulée. Il ne sait pas articuler ses paroles. Paroles distinctes. Paroles entrecoupées de soupirs, de sanglots. Dieu a créé la lumière d une seule parole. Prononcer une parole. En un jour il ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • polichinelle — [ pɔliʃinɛl ] n. m. • 1654; polichinel 1649; napolitain Pulecenella, personnage des farces napolitaines, it. Pulcinella 1 ♦ Personnage bossu de la commedia dell arte et du théâtre de marionnettes. ⇒ fantoche. Le long nez, le menton en galoche du… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»